المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : لنساعد بعض خاص بطلبه انتساب لماده اللغه الانجليزيه



سيلا1990
04-04-2012, 02:57 PM
بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
عايزين نخصص الموضوع ده لمساعده طلبه انتساب لان هنا مش مساعدينا والاولويه لطلبه انتظام ارجو المشاركه ونساعد بعض فى الترجمه وارجو من ال بيحضر يقول الاجزاء ال الدكتور شرحها وتوقف لحد فين وانا بحب الترجمه جدا وهساعد فى ترجمه بعض الاجزاء ولو غلط فى اى شئ حد يصحح الخطأ وانا هبادر وهترجم من الاول فى البدايه الدكتور توقف عند صفحه 16 وبعدين 22 انا هبدا لحد صفحه 16

سيلا1990
04-04-2012, 03:44 PM
Chapter One
INTRODUCTION: MEANING, IMPORTANCE AND SOURCES OF COMMERCIAL LAW
مقدمه : معنى واهميه ومصادر القانون التجارى
Meaning
Commercial law is a branch of private law which regulates the relationship among individuals.
القانون التجارى هو فرع من فروع القانون الخاص الذى ينظم العلاقات بين الافراد
انا قصدت اكتب البدايه عشان اعرفكم انا هبدأ منين انا اولا هكتب اهم الكلمات من اول صفحه لحد صفحه 16 اى الكلمات ال مفروض نعرفها غير المهم ال الدكتور هيقوله او قالو اتفقنا
commercial law القانون التجارى
private law القانون الخاص
relationships العلاقات
individuals الافراد
commerce تجاره
contract عقد
ownership الملكيه
transfer نقل
agency الوكاله
commercial papers اوراق تجاريه
commercial transactions المعاملات التجاريه
govern تحكم
regulate تنظم
commercial relations العلاقات التجاريه
merchants themselves التجار أنفسهم
community المجتمع
coverage التغطيه
scope of this law نطاق هذا القانون
developing تطوير
commercial تجارى
commercial law rules قواعد القانون التجارى
flexible مرنه
business society مجتمع الاعمال
be broadened يمكن توسيعه
in case of need فى حاله الضروه
existing law القانون الحالى
specific legislations تشريعات محدده
creating numerous laws خلق العديد من القوانين
commercial activities الانشطه التجاريه
انا وضعت اهم الكلمات لحد صفحه 13 لو عجبكم الموضوع هكمل الباقى ان شاء الله وعلى فكره جربوا واحفظوا الكلمات دى وكتير منها عرفنها هتلاقوا نفسكم بترجموا القطع كامله وارجو ان الموضوع يكون عجبكم

حنين القلوب
04-04-2012, 04:10 PM
راااائع سيلا بجد
تسلمى يا قمر لمجهودك الراائع
واجمل تقييم ياجميل
اتمنى انك تكملى للاخر لانى محتاجه الموضوع دة جداااا
تحياتى لكى وكل تقديرى

سيلا1990
04-04-2012, 05:26 PM
unique nature الطبيعه الفريده
elements عناصر
establishment انشاء
spicific rules different قواعد محدده مختلفه
based on يستند على
speculation المضاربه
characterized تتميز
mutual interrelationship العلاقات المتبادله
mutual intredependence الترابط المتبادل
implementing تنفيذ
undertaking التعهدات
to accomplish لإنجاز
to hounor the other على احترام الاخر
pursuit سعيا
regarding redistering المتعلقه بالتسجيل
trails محاكمات
hearing جلسات استماع
laid down المنصوص عليها / وضع
ensure expedition لضمان السرعه
stability الاستقرار
evolve rapidly تتطور بسرعه
electronic commerce التجاره الالكترونيه
companies new contracts عقود شركات جديده
evidence الادله
measures تدابير
different nature طبيعه مختلفه
exercising commerce ممارسه التجاره
giving promises اعطاء وعود
counter promises الوعود المضاده
honouring obligations الوفاء بالالتزامات
interdependent activities الانشطه المترابطه
accomplishing تحقيق/ انجاز
disruption انقطاع
grace periods فترات سماح
in terrible need for فى حاجه رهيبه
shrinking تنكمش
lower levels انخفاض مستويات
installments الاقساط
retails تجاره التجزئه
significant part دورا كبيرا
sectors قطاعات
electrical durable goods السلع المعمره الالكترونيه
equipments المعدات
لحد هنا خلصت لصفحه 16 ان شاء الله هكمل لصفحه 22 بس مش النهارده وياريت ال يعرف الدكتور قال ايه اى الاجزاء ال شرحها يقول بس الصفح رقم كام وانا هبقى اترجمها ان شاء الله وارجو انى اكون افدتكم

الدنيا لحظة
04-04-2012, 07:07 PM
ثانيه واحده ياجماعه انتو مش عارفين ان اللغه بتاعة انتساب نفسها بتاعة انتظام
عشان كده هو موضوع واحد
تحيااااااااااااااااااااااااااااتى ليكى ياسيلا

n3rafawy
04-04-2012, 09:37 PM
مرسى ياسيلا ربنا يكرمك ياجميل ويجعلة فى ميزان حسناتك يارب

سيلا1990
04-04-2012, 11:27 PM
اولا انا مبحضرش وترجمتى دى لانى بحب اللغه وديما بجيب فيها تقدير تانى هام انا قرات فى المواضيع ال فاتت الخاصه بالغه وقرات ان حد بيسأل الترجمه دى لانتساب ولا انتظام واترد عليه واتقله انتظام فستغربت فقلت انا هاخد الاجزاء الدكتور شرحها واترجمها وبس وشكرا انكم بتبعونى

نونا
05-04-2012, 06:47 AM
اولا انا مبحضرش وترجمتى دى لانى بحب اللغه وديما بجيب فيها تقدير تانى هام انا قرات فى المواضيع ال فاتت الخاصه بالغه وقرات ان حد بيسأل الترجمه دى لانتساب ولا انتظام واترد عليه واتقله انتظام فستغربت فقلت انا هاخد الاجزاء الدكتور شرحها واترجمها وبس وشكرا انكم بتبعونى

بجد مجهود جميل جدا ياسيلا وربنا يعينك ان شاء الله وبجد فعلا احنا كلنا الترم ده سواء من مشرفين المنتدى أو الطلبه الأعضاء مقصرين في حق نفسنا وده طبعا سببه ظروف خارجه عن إرادة البعض والبعض الآخر منتظر النتيجه علشان يعرف يبدأيذاكر بقى للامتحانات حتى ولو كان ده غلط بس بجد مش عارفين نركز غير لما تبان النتيجه ان شاء الله وينزل جدول الامتحانات وساعتها هتشوفي المواضيع ازاي هتملى المنتدى ان شاء الله وأكيد ترجمتك للغه الانجليزيه ده موضوع لانتساب وانتظام وربنا معاكي .

رحيق الجنه
06-04-2012, 01:51 AM
مشكوره يا سيلا
على مجهودك وتعبك ربنا يجعله فى ميزان حسناتك
والتقييم ممتاز ياقمره

سيلا1990
06-04-2012, 01:25 PM
ان شاء الله هكمل النهارده لصفحه 22 وشكرا لردكم انتظرونى

سيلا1990
06-04-2012, 04:28 PM
decades عقود
trade customs التجاره الجمركيه
traders التجار
judicial precedents السوابق القضائيه
the civil law rules قواعد القانون المدنى
the commercial statutes النظم الاساسيه التجاريه(تأكدوا منها)
enacted by التى يسنها
parliaments البرلمان
intrllectual property rights law حقوق الملكيه الفكريه للقانون
commercial arbitration law قانون التحكيم التجارى
maritime commerce التجاره البحريه
civil aviation statute قانون الطيران المدنى
commercial dealings التعامل التجارى
a first priority كأولويه اولى
contradiction تناقض
commercial custom العرف التجارى
order public النظام العام
legislation التشريع
customs habits عادات جمركيه
successive متعاقبه
customary law القاعده العرفيه
methodology منهجيه
ordinary people الناس العاديين
conveyance لنقل
thier source مصدرها
consumption الاستهلاك
وصلت لحد لان لنص صفحه 21 هكما الباقى النهارده ان شاء الله

حنين القلوب
06-04-2012, 10:18 PM
رااااااااااااااااائع سيلا
مجهود مميز يا قمر
ربنا يجعله فى ميزان حسناتك
تحياتى لكى وكل تقديرى

amola star
08-04-2012, 06:51 AM
بجد جزاكى الله خيرا يا سيلا انا معايا الماده دى تخلف وكنت محتاجه موضوعك جدا اشكرك:smile2:

amola star
08-04-2012, 07:18 AM
ممكن بس بعد ازنك تقوليلى اسم الدكتور

** الروميساء**
08-04-2012, 11:24 PM
ممكن بس بعد ازنك تقوليلى اسم الدكتور

السلام عليكم
د\ نصر البهنساوي
د\ السيد عبد الخالق

amola star
09-04-2012, 01:52 AM
اشكرك يا قمر على الرد:wa:

سيلا1990
09-04-2012, 12:16 PM
a variety مجموعه متنوعه
numerous العديد
incapable عاجزه عن /او غير قادره
satisfying تلبيه
fulfill الوفاء
producer المنتج
consumer المسهتلك

انا بكده خلصت من ص16 لص 22 الجزء الخاص ال شرحه الدكتور السيد عبدالخالق وبتمنى انكم تراجعوا هذه الكلمات لو فيه اى خطأ صلحوه وانا هصلح معاكم وال محتاج اى شئ فى الجزئيه دى يقول وانا بإذن الله هكون معاه وادعولى ان ربنا يشفينى ويوفقنى الترم ده
distribution التوزيع
wholesaler تاجر التجزئه
retailer متاجر التجزئه
transported نقل البضائع
in a reasonable quantity فى كميه معقوله
insured to المؤمن
eliminate للقضاء على
synonymously بشكل مترداف/ مرادف
a fallacy مغالطه
confined to تقتصر على
broader term مصطلح واسع /اوسع
embraces تضم /تحتضن
serving يخدم
auxiliaries مساعده
banking اعمال مصرفيه
warehousing التخزين
insurance التأمين

amola star
10-04-2012, 12:17 AM
وبعد ازنك يا سيلا لوممكن ينفع تكتبلنا مع ترجمة الكلمات ترجمه لبعض القطع المهمه يبقى كتر خيرك :wa::smile2:

رحيق الجنه
10-04-2012, 04:51 AM
وادعولى ان ربنا يشفينى ويوفقنى الترم ده
ربنا يشفيكى يارب ياسيلا ويوفقك ياقمر
اسال الله العظيم رب العرش العظيم ان يشفيك شفاء لا يغادر سقما
وتطمنينا عليكى قريب ياحبيبتى
فى امان الله..

سيلا1990
11-04-2012, 11:40 AM
حاضر ماشى انا هقرا الجزئيه دى تانى وهشوف اهم قطع واترجمهالكم النهارده ان شاء الله وشكرا لمتابعتكم ليا

سيلا1990
11-04-2012, 02:05 PM
انا هترجم بعض القطع بس مش هتبقى ترجمه شيك اوى على ادى يعنى انتم بشطارتكم تغيروا ترجمتى بطريقتكم هنبدأ ان شاء الله من ص11 من اول commercial law وده تعريف القانون التجارى القانون التجارى هو فرع من فروع القانون الخاص الذى ينظم العلاقات بين الافراد. ولكن هذا الفرع يرتبط بنوع معين من العلاقات ومن هنا مجموعات معينه من الناس الصفحه التانيه رقم 12 مش مهم اوى السطر الاول ممكن نكمل التعريف ونقول من اول such as معناها مثل يعنى هنكتب التعريف ده وامثله مثل العقد، والملكيه ، ونقل البضائع ، والوكاله ، أوراق تجاريه ،بعض الاعمال المنظمه ،المعاملات التجاريه والخ.
القطعه ال بعدها in the meantime ده تعريف اخر للقانون التجارى ويمكن تعريفها فى الوقت نفسه على انها مجموعه من القواعد التى تحكم وتنظم العلاقات التجاريه بين التجار انفسهم فيما بينها من جهه والمجتمع من جهه اخرى
ده اهم حاجه فى صفحه 11 ،12 من وجهة نظرى انتم شوفوا لو عجبك النظام ده هكمل لو لأ ممكن اغير

amola star
11-04-2012, 04:50 PM
كده جميل قوى ياريت نكمل كده واشكرك على استجابتك يا سيلا وربنا يجعله فى ميزان حسناتك:smile2:

سيلا1990
11-04-2012, 09:42 PM
نكمل نبدا من اول صفحه 13 من اول القطعه ومن الجدير بالذكر ان قواعد القانون التجارى ينبغى ان تكون مرنه وذلك لمواكبه التطورات فى مجتمع الاعمال حيث ان العديد من الانشطه بيظهر بينما البعض الاخر بيختفى. ايضا علينا ان نضع فى اعتبارنا استنادا الى حقيقه سابقه ان نطاق هذا القانون يمكن توسيعه فى حاله الضروره واذا كان هذا لايحدث , هذا يعنى انه سيكون هناك فجوه بين القانون الحالى فى وقت واحد والممارسات الفعليه التجاريه , مثل هذه الفجوه التى قد تكون سدها عن طريق تمريرها بتشريعات محدده التى قد تنتهى فى خلق العديد من القوانين المتعلقه بالانشطه التجاريه. نحن نعتقد ان تجنب هذا الوضع افضل بكثير وستكون لصالح الجميع وبكده خلصنا صفحه 13

طيف الصباح
11-04-2012, 11:54 PM
رائع ياسيلا وربنا يشفيكي يارب ويعفيكي ويوفقك يارب ومجهود رائع يستاهل احسن تقيم

amola star
25-04-2012, 01:49 AM
فينك يا سيلا وحشتينا :smile2:ليه مش مكمله معانا الترجمه :qns_mark:

نونا
26-04-2012, 01:38 AM
مجهود رائع ومشكوره جدا يا سيلا وربنا يشفيكي ان شاء الله .

سيلا1990
29-04-2012, 12:44 PM
انا بجد اسفه جدا بس والله بسبب ظروفى لسه مافتحت كتاب ولا نظمت نفسى بس هرجع تانى ان شاء الله قريب

amola star
29-04-2012, 11:56 PM
ان شاء الله فى انتظارك :tulips:

سيلا1990
01-05-2012, 04:17 PM
من صفحه 93 لصفحه 96 ولو فيه اى غلطه حد يصحح عشان اصحح معاكم وبتمنى من اى حد معاه باقى الصفح ال الدكتور شرحها يكتبها عشان اترجمها
-litigation التقاضى -formal dispute resolution تسويه المنازعات الرسميه
-disputes المنازعات -bringing تحقيق
-pursuing متابعه -a lawsuit دعوى قضائيه
-the complaining party الطرف الشاكى - plaintiff المدعى
-defendant المدعى عليه -files complaint ملفات الشكوى
-the litigation process عمليه التقاضى -formal method وسيله رسميه
-the court system نظام المحاكم -property rights حقوق الملكيه
-alternative dispute resolution(ADR الحلول البديله لفض المنازعات
-disputing parties الاطراف المتنازعه -proceeding to trial الشروع فى محاكمه
-complaint تحريك الدعوى -techniques اليات
-harmony الانسجام -emotional stress الضغط النفسى
-suffer يعانى -to avoid لتجنب
-ameans of last resort تلجأ اليه كملجأ اخير
-consistently deal تتعامل دائما -conflicts الصراعات
-negotiate تفاوض -judgment حكم المحكمه
-alternative بديله -several different methods عده وسائل مختلفه
-a panel of experts لجنه من الخبراء -a formal hearing عقد جلسه رسميه
-acontractual agreement اتفاق تعاقدى -multinational corporation الشركه متعدده الجنسيات

سيلا1990
05-05-2012, 12:35 AM
لو اى حد محتاج حاجه يطلب لحد مااكتشف رابط يساعدنى احملكم ال انا بخلصه لان الكتابه بتاخد منى وقت كتير

قلب اليمامة
20-06-2012, 09:45 PM
للأخت سيلا شكرا عالمجهود المميز
ياريت لو فيه قطع ترجمة جاهزة لو ممكن تنزليها واكون شاكر لسعادتك

قلب اليمامة
20-06-2012, 09:51 PM
للأخت سيلا شكرا عالمجهود المميز
ياريت لو فيه قطع ترجمة جاهزة لو ممكن تنزليها واكون شاكر لسعادتك

شيكا مارا
21-06-2012, 06:43 PM
طب معلش ممكن بس المواضيع المهمة فى المقالى وياريت تكون متاكد\ة منها بلييييييييييييز انا ضايع فى الانجليزى

شيكا مارا
21-06-2012, 06:46 PM
طب معلش ياسيلا او ياقلب اليمامة معلش ممكن اى حد ينزل المهم فى المقالى او الترجمة معلش واكون شاكر بجد

شيكا مارا
21-06-2012, 06:49 PM
http://f-law.net/law/images/icons/windows.gif معلش ممكن بس المواضيع المهمة فى المقالى وياريت تكون متاكد\ة منها بلييييييييييييز انا ضايع فى الانجليزى

سيلا1990
21-06-2012, 08:22 PM
انا شايفه ان الطلبه يزاكروا الاسئله المقالى الاول لان علي السؤال 5 درجات وانا عن نفسى هزاكر الكلمات ال انا نزلتها على المنتدى بجانب الكلمات الاخرى ال موجوده والموضوع ال به كلمات مزاكرت المراجعه واتمنى التوفيق للجميع

عازفة الامل
22-06-2012, 12:39 AM
هو مش انتساب وانتظام زى بعض ولا فى فرق يا ريت حد يقولىوكمان لو ذاكرت المهم ده هيفدنى ولا ايه ويا ريت لو حد انتظام هنا يقولى الحاجات المهمه ايه

قمر الزمان
22-06-2012, 10:57 PM
تسلم ايدك سيلا جزاكى الله خيرا